Меня спросили, какие же ругательства можно употреблять в своем лексиконе, учитывая, что на дворе у нас 18 век. Очевидно, что благой русский мат здесь неуместен( и запрещен в игре), но и не все древнерусские выраженьица нам известны. Собственно, интернет - вещь великая. Все выдал и рассказал.
Представляю вашему вниманию подборку слов, берущих свое начало из времен, приближенных к 18 веку:

Дурак
Исконное русское слово, производное от «дурый» - то есть «глупый». Исходное значение слова «дурак» - «ужаленный, искусанный», затем - «бешеный, сумасшедший, больной» {от укуса) и так далее вплоть до «дурной, глупый».
«Дурак» и сейчас является самой популярной основой для сочинения новых ругательств. Например, «набитый дурак» -так говорят об очень глупом человеке. Вероятно, имеется в виду «набитый глупостью». У Даля есть выражение «набитый дурень» - полный, круглый дурак.
«Дурилка картонная» - дурак, глупый, тупица. Употребляется также в ироническом смысле.

Харя
Если бы нашим предкам предложили дать по харе, они, скорее всего, не отказались бы. Первоначально харями назывались маски. А поскольку маски были очень страшными, то этим словечком впоследствии стали называть отталкивающие физиономии вообще.

Ряха
Это слово вообще не имело никакого отношения к лицу. Так называли опрятного, аккуратного человека. Теперь же осталась «неряха», а вот антоним приобрел совершенно неожиданный искаженный смысл.

Болван
В нашем понимании - неотесанный, глупый человек. Первоначально же так назывались обрубок бревна, чурбан, истукан, статуя, глыба, животное,

Лоботряс
Буквально - «тот, кто трясет лбом». Изначально это слово означало «дурак, остолоп, скалозуб», позднее - «бездельник». Слово «лоб» связано с понятиями «голова, ум». Вероятно, тот, кто трясет лбом, считался пустоголовым, глупым.

Мымра
И этот образ родом из старины! Раньше мымрой называли домоседа. Мумрить (мымрить) - значит, сидеть безвыходно дома.

Бугай
Так называли здорового детину, человека большого ума и таланта. Слово «бугай» пришло к нам из тюркских языков, где оно означает «бык». В некоторых российских губерниях впоследствии так называли племенного быка, таран и древнюю великокняжескую верхнюю одежду.

Пентюх
«Пентюх» или «пендерь» -это брюхо, пузо или желудок. Сначала говорили «Набил пентюх!» А потом стали применять это слово к лентяю, дармоеду, болвану, который только ест да спит.

Ублюдок
Это слово изначально не применялось в качестве оскорбления. Ублюдком называли помесь животных двух видов, например, кобылы и осла, волка и собаки. Затем так стали называть незаконнорожденных детей, а в XX веке слово окончательно превратилось в ругательство.

Подонок
Изначально слово также не было бранным. Подонок -это осадок, то, что упало на дно, выделившись из мутной жидкости.

Идиот
Происхождение слова в высшей степени благородное. Греческое «идиотэс» означало вовсе не «дурень», а «частное лицо», В языке византийского христианского духовенства этим словом обозначали мирянина, нецерковника. А так как мирян не уважали, слово приобрело негативный оттенок.

Кретин
Слово пришло из латыни, искаженное от «христианин». Так начали называть староверы-язычники иноверцев (христиан) после крещения Руси.

Олух
Слово произошло от «волоха» (пастуха). Так что «олух Царя небесного» - это изысканный комплимент!

Подлец
Существует версия, что слово пришло из польского языка, где оно означало «простой, незнатный человек». Страшно подумать, скольких мужчин мы за жизнь обозвали таким нелепым образом!
И все-таки последние исследования показывают, что это слово является исконно русским. Слово «подлый» восходит к общеславянской основе «подл», что означало «исподний, низкий, земной», Отсюда значение «простой, простонародный». Вспомните из русской литературы выражение «подлый люд» - то есть «простой народ». Негативное значение «подлый» (в нравственном смысле) известно с середины XVIII века.

Поганец
Пришло из латыни. Селянин, деревенский житель.

Скотина
Слово произошло от немецкого «скат» - «деньги», «богатство», «сокровище». Первоначально, конечно, так называли домашних животных, а затем «сокровищем» стали обзывать и людей.

Стерва
Слово тоже имеет отношение к животным. Так называли труп околевшего скота, падаль, мертвечину, дохлятину, упадь, дохлую, палую скотину.

Негодяй
Слово совершенно не относилось к бранным, оно означало «рекрут, непригодный к воинской службе».

Зараза
И уж совсем иной смысл имело слово «зараза»! Если бы несколько веков назад так назвали девушку, она бы не обиделась, а поблагодарила за комплимент. В те времена «Какая вы зараза!» - означало: «Какая вы прелесть, само очарование!»

Урод
Слово произошло от славянского корня «род» в значении «плод, рожденный» с добавлением приставки «у-». То есть «урод» -это, грубо говоря, «уродившийся». Отрицательный смысл у слова, появился позднее, и то не везде. В польском языке, например, слово «урода» до сих пор означает «красота». Кстати, «юродивый» тоже, в свою очередь, произошел от слова «урод» («юрод»).

Мерзавец, мразь
Слово «мерзавец» образовано от той же основы, что и «мерзкий». А «мерзкий», в свою очередь, родственно слову «мороз». Раньше «мерзкий» означало «холодный» («морозкий», «мерзый»). Так в русском языке отразилось неприятное ощущение от холода. От этой же основы происходит слово «мразь».

Халтурщик
Устаревшее значение слова «халтура» («халтуга») - поминки по умершему. Еще так называли даровую еду и питье на поминках. А в воровском мире «халтурой» называли обворовывание могил со свежими покойниками на другую ночь после похорон. Таких воров соответственно звали «халтурщиками». Это были последние люди в блатном мире.

Б...ь
Слово происходит от древнерусского глагола блядити, означавшего «обманывать, пустословить». Считается, что это русское слово является родственником английского слова blаddег -«пузырь» и «пустомеля», а также знаменитого американского blа-blа-blа - «пустая болтовня». Современное значение слова - скорее всего, результат смыслового смешения со словом «блуд», происходящим от древнерусского блудити - «блуждать». До XVIII века слово «б...»без ограничений употреблялось в литературе.

Г..о
По-видимому, заимствовано из польского языка, в котором govno означает «дерьмо, дрянь» и не имеет явного нецензурного оттенка. А может быть, это искаженное гуано (засохший птичий помет), заимствованное испанским языком из языка южно-американских индейцев в эпоху конквистадоров.

Ж...а
Сегодня слово фактически утратило не только нецензурный, но и вообще бранный колорит.

Его употребляют при обращении к любимой женщине и даже к ребенку, да еще с оттенком нежности. Вспоминается старый анекдот: русский пограничник видит польского коллегу на той стороне нейтральной полосы. «Слушай, -спрашивает он, - как по-польски «ж...а»?» «Дупа», - отвечает поляк. «Хм, - говорит наш, - ну, тоже красиво!»
Слово пришло из Восточной Польши, где оно такое же цензурное, как и в русском языке слово «попа». Но как все-таки это слово превратилось в ж...у? Просто в Восточной Польше звук «д» очень часто превращается а своеобразный звук «дз». Вероятно, в таком виде это слово и проникло к восточным славянам.
Забавно, кстати, что в древнерусском языке слово «задница» означало «наследство»!

Ср.. ть
Это, так сказать, литературная форма слова, а в народе также употребляется полногласное «серить». Оно восходит к праиндоевропейсшму «сер» - «течь, вытекать».

На закуску:
/пожалуй, эти слова употреблять не стоит/

Х...й и х...р
В истории этих двух слов отражается вся история возникновения русской матерщины. В древнерусском языке мужской половой член назывался «уд» (от индоевропейского «уд» - «вверх, наружу»). Родственными являются слова «удочка», «удить».
До XVIII века слово «уд» свободно употреблялось в устной, письменной и печатной речи. Однако затем настали времена Петра Великого, и русская элита начала жадно впитывать европейскую культуру. Слово «уд» оказалось под запретом - все эти посконные словечки ужасно бесили Петра Алексеевича. Позже слово вновь стало дозволенным, но воспринималось уже как архаизм.
Однако предмет-то существовал, а главное, существовало множество связанных с ним проблем, особенно в те времена, когда венерические болезни были распространены больше, чем сейчас грипп. И вот в дворянской среде стали использовать замену - латинское местоимение hос («это»). Скорее всего, его ввели в употребление лекари, привычные к латыни. Чтобы угодить своим богатым пациентам, они назначали лекарство «для этого» или «этому», что по-латыни звучит соответственно как huius или huic.

Менее образованные пациенты русифицировали ученую латынь. Например, форму дательного падежа huic (хуик) они воспринимали как уменьшительно-ласкательную, что считали оскорбительным по отношению к собственному детородному органу. Поэтому они предпочитали называть его «полным» именем - «х...й»!
Однако приключения мужского полового органа продолжились и потом. Очень скоро и «х...й» стал считаться непристойным. На письме вместо него ставили лишь первую букву сточкой. А буква «х» в русском алфавите носила название «хер» (например, «похерить» первоначально означало «лишить документ силы, перечеркнув его косым крестом»).
Но не тут-то было! Этому органу никак не удавалось обрести приличного имени: любое название сразу же приобретало налет непристойности и признавалось нецензурным. Эта языковая проблема остается неразрешенной и поныне. Слово «член», во-первых, многозначно, а во-вторых, тоже уже приобрело неприличный оттенок. А такие заимствования, как «пенис» и «фаллос», никак не могут получить полноправного русского гражданства.
Зато у русского человека всегда есть одно короткое слово, которым он может выразить всю гамму чувств. Повсюду, где ступала нога русского туриста, мы видим эти три буквы и понимаем: где «х...» - там наш дом!